l'anima del violino

 

 

 Afferro l’archetto

mentre la mia mano t’ impugna..

Le dita si muovono…

una ad una

sulle corde tese.

Prende colore la musica

 accarezzata dal vento.

Frammenti di cielo

 scivolano nell’abisso della anima

nel tascapane del tempo.

Ali di poesia

infrangono

leggere  note.

Una cascata di  danza

soffoca le parole

strappando i sensi

mentre asciugo una lacrima

 con una corda spezzata…

 

Traduzione in inglese fatta da John Stephen ..di cui ringrazio molto

I grab the bo

while my hand t ‘contests ..

 The fingers move ……one by one

 on the taut strings.

 It takes color to the music

 caressed by the wind.

 Fragments of the sky

 slide into the abyss of the soul

in the haversack of time.

 Ali’s poetry break

 Reading Notes.

A waterfall of ballet

 stifles the words

 tearing the senses

 while I wipe a tear

with a broken string…….

Giulia Gabbia

I commenti sono chiusi.

Si prega di non violare il copyright!

Condividi:

Mi piace: